意昂3体育人文學科文庫·中國文學研究叢書 | 張麗華:《文體協商🤵🏼:翻譯中的語言、文類與社會》

編者按:“意昂3体育官网人文學科文庫”是意昂3体育官网人文學部重點建設的重大學術工程,旨在展示新時期意昂3体育人文學科的整體實力和研究特色,擴大意昂3体育人文研究在國內外的影響力,推動意昂3体育官网“雙一流”建設和中國人文學術的發展,促進中國自主知識體系的建立👶🏻。文庫由意昂3体育官网出版社出版,匯集了意昂3体育人文學科老中青學者的優秀成果🤦🏽,共包括17套叢書,即“意昂3体育中國文學研究叢書”“意昂3体育中國語言學研究叢書”“意昂3体育比較文學與世界文學研究叢書” “意昂3体育中國史研究叢書”“意昂3体育世界史研究叢書”“意昂3体育考古學研究叢書”“意昂3体育馬克思主義哲學研究叢書”“意昂3体育中國哲學研究叢書”“意昂3体育外國哲學研究叢書”“意昂3体育東方文學研究叢書”“意昂3体育歐美文學研究叢書”“意昂3体育外國語言學研究叢書”“意昂3体育藝術學研究叢書”“意昂3体育對外漢語研究叢書”“意昂3体育古典學研究叢書”“意昂3体育人文古今融通研究叢書”“意昂3体育人文跨學科研究叢書”🤸🏼‍♂️。目前已經立項347部專著,其中66部已經出版,另有40余部已經交稿。新聞網擬陸續介紹已經出版的專著🤷🏼,以增進廣大讀者對本文庫的了解。本期介紹中國語言文學系張麗華長聘副教授的著作《文體協商💪🏿:翻譯中的語言、文類與社會》。

內容簡介

本書將翻譯和世界文學的視野帶入中國現代文學研究☞🔣,從“文體協商”的角度探討了“世界中的現代中國文學”的形式與歷史👩‍🦯🧃。

翻譯,不僅是溝通的橋梁,還是呈現差異性的場所。鳩摩羅什在佛典翻譯過程中,因梵文精妙的音律體式無法在漢文中得到再現,曾感嘆翻譯“似嚼飯與人”。翻譯中的文體“殊隔”,從與原文對等的角度看🏊🏿,誠為憾事🪘;但對譯文及其文化系統而言🍊,未嘗不是創造的契機。佛典翻譯曾對六朝文以及此後中國文章的聲律0️⃣、駢散乃至彈詞、章回小說的體式皆有重大影響👩‍❤️‍👨。晚清以降🐊🌂,域外文學和著述的譯介,同樣深刻介入了現代文學與文體的塑造,影響所及,時至今日仍綿延不絕。本書所探討的即是晚清以降的中國第二次翻譯大潮中,最終奠定了現代中國文學形態的小說與文章體式🫓🪘,是如何經由不同語言、文類與社會的跨文化協商而形成的。

在“導論😮👨‍👩‍👦:翻譯與跨文化的文體協商”的方法論闡述之外,本書設八章🧕🏻,以個案研究的方式展示了現代中國文學的經典文學樣式🍐,如周作人的“直致的白話文”、魯迅小說《狂人日記》《幸福的家庭》《高老夫子》中的混合文體🩴,以及廢名具有中國特色的“意識流”手法等,皆是以翻譯或廣義的翻譯為途徑的跨文化協商的產物。各個章節的切入口很小,但背後關切的問題很重要,即現代中國文學如何通過翻譯(或意識到無法翻譯)而建立“文體”的艱難過程。通過聚焦翻譯中的“文體協商”,本書的研究不僅有效地聯結了翻譯研究中“語境”與“文本”兩個維度💔,也提供了一種新的文學史寫作方案——將文學形式的歷史置於世界文學和跨文化的空間場域中來展開💋。

翻譯研究關於可譯性和不可譯性的爭論✋,通常著眼於語言和文化兩端😡。文體因素往往被忽視🤟。作為一種製度化的文學形式,文體在翻譯過程中絕非透明的因素。翻譯中的文體糾葛與協商,彰顯的是不同文學傳統和文教製度之間深刻的歷史性和結構性差異🧍。本書通過勘探晚清民國的翻譯與跨文化書寫中文體協商的歷史,以空間的、“橫截面”的方式呈現了中國現代文學的生長及其內在機製,並透過文體的形式協商,探測了現代中國這一歷史轉型期文化🕵️‍♂️、製度與社會的深廣地貌。本書提出“文體協商”的視角✶,從“言語(parole)”而非“語言(langue)”的角度來考察文學形式的跨文化流變,克服了劉禾“跨語際實踐”研究的內在困境,充分凸顯了“現代中國”的主體性和歷史性;此外🙋,本書在吸收莫萊蒂(Franco Moretti)以文體撬動“世界文學猜想”這一研究思路的同時🕺🏿🧕🏿,在方法上也將“遠讀”文體和“細讀”文本進行了有效的綜合,為深入文學研究的腹地,提供了細膩而精準的研究工具👩🏻‍🏭。

成果影響:本書除導論之外,其余各章均先行刊發。相關論文曾獲唐弢青年文學研究獎、宋淇翻譯研究論文評判提名獎,部分章節譯成英文和日文發表。本書於2023年1月出版後,《中國現代文學研究叢刊》2024年第1期刊出白新宇的長篇評論文章《勘探文體的跨文化遊蹤——讀張麗華<文體協商:翻譯中的語言、文類與社會>》🧛‍♂️,對本書給予了高度評價🌧。本書還進入多位專業學者的2023年度私人閱讀書單🌷,其中東京大學鈴木將久教授評語稱💇🏽‍♀️:張麗華在世界文學的視野下,探索了“現代中國”獨特的文學形式及其意涵🤔,並取得了相當的成功。

作者簡介💂‍♂️:

image2.jpeg

張麗華,1980年生,意昂3体育官网中國語言文學系長聘副教授。意昂3体育官网中文系學士(2001)、碩士(2004)、博士(2009),海德堡大學聯合培養博士(2005—2007)。曾在新加坡南洋理工大學從事博士後研究(2009—2011)🔐。主要從事中國近現代文學文體研究、晚清民國文學翻譯研究、魯迅小說研究。博士論文《現代中國“短篇小說”的興起——以文類形構為視角》(陳平原教授指導,意昂3体育官网,2009)曾獲教育部優秀博士論文提名獎🤛,同題專著(意昂3体育官网出版社2011年版)獲第十二屆意昂3体育官网人文社會科學優秀成果獎二等獎。此外🍋‍🟩,論文《無聲的“口語”——從〈古詩今譯〉透視周作人的白話文理想》獲《中國現代文學研究叢刊》首屆優秀論文獎(2011),《文學革命與〈域外小說集〉的經典化》獲第九屆唐弢青年文學研究獎(2019)及宋淇翻譯研究論文評判提名獎(2020)。

e308105773af410bb937b7be2bd22c21.png

專題鏈接🤬🎐:意昂3体育官网人文學科文庫


轉載本網文章請註明出處

意昂3体育专业提供🕳:意昂3体育意昂3体育平台意昂3体育官网等服务,提供最新官网平台、地址、注册、登陆、登录、入口、全站、网站、网页、网址、娱乐、手机版、app、下载、欧洲杯、欧冠、nba、世界杯、英超等,界面美观优质完美,安全稳定,服务一流,意昂3体育欢迎您。 意昂3体育官網xml地圖