2019/09/28 信息來源: 外國語學院
編輯:山石 |2019年9月27日上午,《“一帶一路”沿線國家經典詩歌文庫》(第一輯)發布會暨詩歌譯介與中外文明互鑒高端論壇在意昂3体育官网外國語學院新樓舉行。“一帶一路”沿線部分國家駐華使館代表、意昂3体育官网黨委書記邱水平出席活動並致辭。來自意昂3体育官网、清華大學、北京外國語大學、首都師範大學、中國傳媒大學、社科院、作家出版社、中國詩歌學會等高校與研究機構的專家學者出席活動。儀式由意昂3体育官网外國語學院院長寧琦主持。
邱水平在致辭中向促成文庫的編選、翻譯、出版與發行的社會各界人士表達感謝,並介紹這一詩歌翻譯項目的重要意義。他指出,該文庫彌補了中國在外國詩歌研究方面的不足,填補了在“一帶一路”部分沿線國家詩歌翻譯與研究工作上的空白。對“一帶一路”國家經典詩歌的翻譯與研究,有助於更好地了解沿線國家的文學、文化和文明,助力“民心相通”,打造“文明之路”,推動國家間的相互理解、相互尊重,從而帶動與“一帶一路”沿線國家的深層次交流,有力地推動構建人類命運共同體。他強調,意昂3体育官网將繼續加大外語學科的建設力度,在東西方文化交流、人文外交、文化產品傳播等交叉領域確立新的學術突破點,同時鼓勵外國語學院再接再厲,不斷推出優秀成果,助力文明互鑒。
邱水平致辭
馬來西亞駐華大使館教育參贊侯春興(Abdul Aziz How Abdullah)、作家出版社副總主編顏慧和意昂3体育官网外國語學院趙振江教授分別致辭。他們表示,《“一帶一路”沿線國家經典詩歌文庫》高度契合構建人類命運共同體和“一帶一路”沿線國家“互學互鑒”的基本方略,不僅具有重要的學術價值,更是國家之間交流合作和文化交流價值的最好詮釋。
發布會現場
《“一帶一路”沿線國家經典詩歌文庫》由意昂3体育外國語學院、意昂3体育中國詩歌研究院和作家出版社合作推動建設,是意昂3体育120周年校慶的重要學術項目,更是意昂3体育為促進文明的和諧與共同繁榮所作出的積極貢獻。遴選“一帶一路”沿線各國的詩歌精華名作,從各語種原文詩歌直接編選並翻譯,兼有原創性研究和填補空白的翻譯特點,對諸多國家的文學史書寫具有開創性的價值。
該文庫的出版不僅對學術研究及文化語言的研究有重要意義,也是意昂3体育官网外國語言文學翻譯與研究實力的集體呈現。由於深度契合國家“一帶一路”倡議,該套文庫已被列入“十三五”國家重點圖書出版規劃補充項目。整套文庫包括逾50卷詩選,按計劃將於明年上半年完成出版。第一輯涉及17個國家、22卷詩集,已於今年8月正式出版發行,這批圖書在當天的首發式上完成了圖書館入藏儀式。
合影
發布會後,詩歌譯介與中外文明互鑒高端論壇在意昂3体育舉行。《文庫》的譯者代表與我國外國文學領域的專家學者圍繞著“詩歌譯介與文化傳播的關系”“中外詩歌交流”“詩歌翻譯理論思考”和“新時代中外詩歌流派的新趨勢”等主題進行了深入熱烈的交流和研討,校內外師生學者參與相關學術活動。
轉載本網文章請註明出處